חיפוש מתקדם
צ'וקובסקי, קורני

יוֹם בָּהִיר אֶחָד, בָּעוֹלָם הָאִידִילִי שֶׁל הַחַיּוֹת, 
צָץ מִשּׁוּם מָקוֹם גּוּ'ק מַקָּק.
הַחַיּוֹת לֹא פָּגְשׁוּ מְעוֹלָם גּ'וּקִים, וְהַגּ'וּק הַזָּעִיר נִרְאָה 
לָהֶן חַיָּה עֲנָקִית מַבְעִיתָה שֶׁמְּאַיֶּמֶת כָּעֵת עַל כָּל עוֹלָמָן.
הַאִם תַּצְלַחְנָה הַחַיּוֹת לְהִשְׁתַּחְרֵר מִן הַפַּחַד?
הַאִם הֵן תַּצְלַחְנָה לִגְבֹּר עַל הַגּ'וּק?

היצירה "ג'וּק–מַקָּק עֲנָק" מאת קוֹרְנֵי צ'וּקוֹבְסְקִי (1969—1882) ראתה אור לראשונה ברוסיה הסובייטית בשנת 1923. מאז היא נחשבת אחת הקלסיקות הגדולות של ספרות הילדים הרוסית, ובשנת 1993 אף זכתה להתפרסם כאיור על בּוּל רוּסי. לאה גולדברג עיבדה את היצירה "ג'וּק–מַקָּק עֲנָק" לעברית, וזו ראתה אור בשם "פרעוֹש" בליווי איוריו של אריה נבון בשנת 1939 בכתב העת "גִליוֹנוֹת". 

קורניי צ'וּקוֹבְסְקִי, שם העט של ניקוֹלאי קורנֵייצ'וּקוֹב (1969—1882), הוא אחד ממשוררי הילדים האהובים ביותר ברוסיה. יצירותיו היו לקלסיקה והטביעו את חותמן על כתיבתם של לאה גולדברג, לוין קיפניס, מרים ילן–שטקליס ויוצרים עברים אחרים.

ספר זה, בתרגוּמה המופתי של אָלָה סוּד, הוא הספר השני בסדרת השירה לילדים המתורגמת מן השפה הרוסית ורואה אור בהוצאת "קדימה" בעריכת איסנה גולדין. יֶבְגֵנִי אַנְטוֹנֵנְקוֹב, מאייר הספר, הוא מאייר בעל שם עולמי בתחום האיור לילדים; בין שאר הפרסים זכה אַנְטוֹנֵנְקוֹב בתעודת "ספר השנה" של רוסיה בשנים 2008 ו–2016, ובשנים 2009 ו–2010 היה מועמד לפרס הבין–לאומי על שם אסטריד לינדגרן.

נבל ברוח
ברמלי
ג'וק-מקק ענק
צ'וק

יוֹם בָּהִיר אֶחָד, בָּעוֹלָם הָאִידִילִי שֶׁל הַחַיּוֹת, 
צָץ מִשּׁוּם מָקוֹם גּוּ'ק מַקָּק.
הַחַיּוֹת לֹא פָּגְשׁוּ מְעוֹלָם גּ'וּקִים, וְהַגּ'וּק הַזָּעִיר נִרְאָה 
לָהֶן חַיָּה עֲנָקִית מַבְעִיתָה שֶׁמְּאַיֶּמֶת כָּעֵת עַל כָּל עוֹלָמָן.
הַאִם תַּצְלַחְנָה הַחַיּוֹת לְהִשְׁתַּחְרֵר מִן הַפַּחַד?
הַאִם הֵן תַּצְלַחְנָה לִגְבֹּר עַל הַגּ'וּק?

היצירה "ג'וּק–מַקָּק עֲנָק" מאת קוֹרְנֵי צ'וּקוֹבְסְקִי (1969—1882) ראתה אור לראשונה ברוסיה הסובייטית בשנת 1923. מאז היא נחשבת אחת הקלסיקות הגדולות של ספרות הילדים הרוסית, ובשנת 1993 אף זכתה להתפרסם כאיור על בּוּל רוּסי. לאה גולדברג עיבדה את היצירה "ג'וּק–מַקָּק עֲנָק" לעברית, וזו ראתה אור בשם "פרעוֹש" בליווי איוריו של אריה נבון בשנת 1939 בכתב העת "גִליוֹנוֹת". 

קורניי צ'וּקוֹבְסְקִי, שם העט של ניקוֹלאי קורנֵייצ'וּקוֹב (1969—1882), הוא אחד ממשוררי הילדים האהובים ביותר ברוסיה. יצירותיו היו לקלסיקה והטביעו את חותמן על כתיבתם של לאה גולדברג, לוין קיפניס, מרים ילן–שטקליס ויוצרים עברים אחרים.

ספר זה, בתרגוּמה המופתי של אָלָה סוּד, הוא הספר השני בסדרת השירה לילדים המתורגמת מן השפה הרוסית ורואה אור בהוצאת "קדימה" בעריכת איסנה גולדין. יֶבְגֵנִי אַנְטוֹנֵנְקוֹב, מאייר הספר, הוא מאייר בעל שם עולמי בתחום האיור לילדים; בין שאר הפרסים זכה אַנְטוֹנֵנְקוֹב בתעודת "ספר השנה" של רוסיה בשנים 2008 ו–2016, ובשנים 2009 ו–2010 היה מועמד לפרס הבין–לאומי על שם אסטריד לינדגרן.

זורו מופיע
ירוק
נהר האלים הרוקדים
נוער
שדי האלים הרוקדים
נוער
שירת האלים הרוקדים
מדע בדיוני
מעוף הדרקון, מסע הדרקון, הדרקון הלבן.
זבובה זמזומובה
אדום
בעל החידות מהד /יורש של ים ואש /נבל ברוח
מדע בדיוני
יורש של ים ואש
מדע בדיוני
נבל ברוח
מדע בדיוני
ברמלי
אדום
חצות בבאר הנשמות
מדע בדיוני
גולים בעולם הבאר
מדע בדיוני
רשומות העברת האור
ממוין
אסור להפך תנין בשבת
אדום
הטלפון
אדום
זבובה זמזומובה ועוד מעשיות
אדום
לימפופו
אדום
100 עבדות על חיות בסכנת הכחדה
צהוב
הצרה של מרב
אדום
עולם הפוך : טלפון בלבול
אדום