Advanced Search
نشر مرکز

تحقیقات تطبیقی در روایت های عامیانه از مدت ها پیش اهمیت حیاتی منطقه فرهنگی ایران را یافته بوده اند.
اما فقط تعداد کمی از اسناد قابل اعتماد از روایات روایی شفاهی از این منطقه باستانی منتشر شده است.
این حالت بسیار ناراحت کننده تر است زیرا سنت شفاهی در برابر رسانه های مدرن ارتباط جمعی به طور فزاینده ای حیاتش دچار اختلال شده است. روایاتی که برای اولین بار در کتاب قصه های مشدی گلین خانم منتشر شده متکی به ارائه شفاهی معتبر و تا حد زیادی بدون سانسور پیرزن بی سواد ایرانی است.

اینها از جهات مختلف یک سند منحصر به فرد را تشکیل می دهند: اول ، داستان ها و روایت ها از دهه 1940 سرچشمه می گیرند. بنابراین در زمانی نوشته شده اند که علاقه علمی به فرهنگ عامیانه و روایت مشهور تازه آغاز شده بود.
دوم اینکه ، آنها بزرگترین رپرتوار داستانی منتشر شده هستند که توسط یک قصه گو در هر کشور از خاور نزدیک گفته شده است.
سوم ، این نشریه بدون هیچگونه تغییر اساسی در نسخه خطی، گردآوری شده است ، که هم اکنون شامل تقریبا 500 صفحه از متنهای بومی و زبان محلی ساده و تصفیه نشده تهران در دهه 1940 است. بنابراین بزرگترین مجموعه متون را به زبان بومی فارسی ارائه می دهد.

شب سراب
این سه زن
Arghanoon
کورش
کلیدر
چاه بابل
نفس تنگی
سنگ سرد
لیلیت
اقتباس
قصه های مشدی گلین خانم
GHE פרסית

تحقیقات تطبیقی در روایت های عامیانه از مدت ها پیش اهمیت حیاتی منطقه فرهنگی ایران را یافته بوده اند.
اما فقط تعداد کمی از اسناد قابل اعتماد از روایات روایی شفاهی از این منطقه باستانی منتشر شده است.
این حالت بسیار ناراحت کننده تر است زیرا سنت شفاهی در برابر رسانه های مدرن ارتباط جمعی به طور فزاینده ای حیاتش دچار اختلال شده است. روایاتی که برای اولین بار در کتاب قصه های مشدی گلین خانم منتشر شده متکی به ارائه شفاهی معتبر و تا حد زیادی بدون سانسور پیرزن بی سواد ایرانی است.

اینها از جهات مختلف یک سند منحصر به فرد را تشکیل می دهند: اول ، داستان ها و روایت ها از دهه 1940 سرچشمه می گیرند. بنابراین در زمانی نوشته شده اند که علاقه علمی به فرهنگ عامیانه و روایت مشهور تازه آغاز شده بود.
دوم اینکه ، آنها بزرگترین رپرتوار داستانی منتشر شده هستند که توسط یک قصه گو در هر کشور از خاور نزدیک گفته شده است.
سوم ، این نشریه بدون هیچگونه تغییر اساسی در نسخه خطی، گردآوری شده است ، که هم اکنون شامل تقریبا 500 صفحه از متنهای بومی و زبان محلی ساده و تصفیه نشده تهران در دهه 1940 است. بنابراین بزرگترین مجموعه متون را به زبان بومی فارسی ارائه می دهد.

فتنه شادیاخ
Fiction
خانواده نیک اختر
Fiction
شب سراب
Fiction
این سه زن
Fiction
Ghoroor va mosibat
Sorted
Kashikariye Esfahan
Sorted
Arghanoon
Poetry
Chehel dokhtaroon
Fiction
کورش
Sorted
کلیدر
Fiction
چاه بابل
Fiction
سایه های شب
Fiction
پاداش کلوخ انداز
Children
نفس تنگی
Fiction
ما این جا هستیم
Fiction
سنگ سرد
Fiction
لیلیت
Fiction
گدای خون بس
Fiction
اقتباس
Fiction
زمان دیر گذر
Fiction